Crucifixion and
Death on the Cross
The Gospels don’t give us a lot of details about Jesus’ crucifixion. But thanks to the work of scientists and historians, we know what it was like.
The Romans didn’t invent crucifixion, but they certainly perfected it. This method of execution was meant to inflict slow, agonizing pain and suffering. Crucifixion was reserved for slaves, foreigners, rebels, and those accused of the worst crimes. It was meant to be humiliating and excruciating.
On the Shroud of Turin, we can see three distinct wounds from crucifixion: two pierced feet and a pierced left wrist. The left hand covers the place where the right hand was pierced, but blood from the right hand is visible.
Traditional paintings of Jesus on the cross show his hands nailed in the palms. But this is anatomically impossible. The weight of the body would have ripped the hands away from the cross.
However, there is a small spot in the human wrist where a nail can be driven without shattering the bones. Surrounded by bone, this nail could support the weight of a body on the cross. This is precisely what we find on the Shroud. The nail wounds go through the wrist instead of the palms.
Romans nailed a victim’s feet to the cross either individually or together with a nail through both. To secure the feet, the knees were bent and the legs turned sideways. The Shroud has a bloody footprint where the right foot was placed flat on the linen cloth, and the left foot, which was still bleeding, was placed over it.
Once nailed to the cross, victims struggled to breathe by alternating between two positions. The weight of the body hanging from the pierced wrists compressed the lungs. To exhale, the victim had to painfully push up on his nailed feet and flex his shoulders. Then he would slump back down to inhale. Each breath would be agonizing and exhausting.
For this reason, most crucifixion victims died by asphyxiation—they ran out of strength to keep breathing.
The image on the Shroud indicates the man moved between these two positions because the blood flows from his wrists in two alternating directions.
By the time Jesus hung this way the cross, he had been severely beaten and fallen multiple times with the heavy crossbeam on his back. This would have caused fluid to build up around his heart, making it harder to pump. Jesus most likely experienced a sudden, dramatic heart failure resulting in sudden death. In essence, Jesus died from a broken heart.
Sometimes the Romans sped up a victim’s death by breaking his legs with a mallet. This prevented the victim from pushing up to breathe, so he died after just a few minutes. But on the Shroud, there is no evidence of broken legs. The Gospel of John records that when the soldiers came to Jesus, they saw he was already dead, so they did not break his legs.
However, one soldier did something else – and we can see it on the Shroud. We’ll talk about that in the next station.
Crucifixión y muerte en la cruz
Los Evangelios no nos dan muchos detalles sobre la crucifixión de Jesús. Pero gracias al trabajo de científicos e historiadores, sabemos cómo fue.
Los romanos no inventaron la crucifixión, pero sin duda la perfeccionaron. Este método de ejecución estaba destinado a infligir un dolor y un sufrimiento lentos y agonizantes. La crucifixión estaba reservada a esclavos, extranjeros, rebeldes y acusados de los peores crímenes. Debía ser humillante y atroz.
En la Sábana Santa de Turín, podemos ver tres heridas distintas de la crucifixión: dos pies perforados y una muñeca izquierda perforada. La mano izquierda cubre el lugar donde fue perforada la mano derecha, pero es visible la sangre de la mano derecha.
Las pinturas tradicionales de Jesús en la cruz muestran sus manos clavadas en las palmas. Pero esto es anatómicamente imposible. El peso del cuerpo habría arrancado las manos de la cruz.
Sin embargo, hay un pequeño punto en la muñeca humana donde se puede clavar un clavo sin romper los huesos. Rodeado de hueso, este clavo podría soportar el peso de un cuerpo en la cruz. Esto es precisamente lo que encontramos en la Sábana Santa. Las heridas de los clavos atraviesan la muñeca en lugar de las palmas.
Los romanos clavaban los pies de la víctima en la cruz, bien individualmente o juntos con un clavo atravesando ambos. Para sujetar los pies, se doblaban las rodillas y se giraban las piernas hacia los lados. La Sábana Santa presenta una huella ensangrentada en la que el pie derecho se colocaba plano sobre la tela de lino, y el pie izquierdo, que aún sangraba, se colocaba encima.
Una vez clavadas en la cruz, las víctimas luchaban por respirar alternando entre dos posiciones. El peso del cuerpo colgando de las muñecas atravesadas comprimía los pulmones. Para exhalar, la víctima tenía que levantar dolorosamente los pies clavados y flexionar los hombros. Luego volvía a desplomarse para inhalar. Cada respiración era agonizante y agotadora.
Por esta razón, la mayoría de las víctimas de la crucifixión murieron por asfixia: se quedaron sin fuerzas para seguir respirando.
La imagen de la Sábana Santa indica que el hombre se movía entre estas dos posiciones porque la sangre fluye de sus muñecas en dos direcciones alternas.
En el momento en que Jesús colgó así la cruz, había sido severamente golpeado y había caído múltiples veces con el pesado travesaño sobre su espalda. Esto habría provocado la acumulación de líquido alrededor de su corazón, dificultando su bombeo. Lo más probable es que Jesús sufriera un repentino y dramático fallo cardíaco que le provocó una muerte súbita. En esencia, Jesús murió de un corazón roto.
A veces, los romanos aceleraban la muerte de una víctima rompiéndole las piernas con un mazo. Esto impedía que la víctima hiciera fuerza para respirar, por lo que moría a los pocos minutos. Pero en la Sábana Santa no hay indicios de piernas rotas. El Evangelio de Juan relata que, cuando los soldados se acercaron a Jesús, vieron que ya estaba muerto, por lo que no le rompieron las piernas.
Sin embargo, un soldado hizo algo más - y podemos verlo en el Sudario. Hablaremos de eso en la próxima estación.
ĐÓNG ĐINH VÀ CHẾT TRÊN THẬP GIÁ
Các vết thương ở tay và chân của Người làm chứng cho việc đóng đinh bằng đinh sắt theo cách người Roma.
BÀN TAY
Những bức tranh vẽ đóng đinh thường mô tả vết đinh ở lòng bàn tay Đức Giêsu. Tuy nhiên, mô mềm ở lòng bàn tay không thể chịu nổi trọng lượng cơ thể, nên bàn tay sẽ rách toác khỏi thập giá.
Có một khoảng nhỏ ở góc ngón cái, có lối xuyên qua cổ tay. Nơi này đinh có thể đóng vào thập giá mà không làm vỡ các xương xung quanh.
Trên Tấm Khăn Liệm người này, thấy rõ vết đâm thủng lớn ở cổ tay trái. Cổ tay phải thì bị che bởi hai bàn tay đặt chéo lên nhau. Nhưng không thấy ngón tay cái nào.
BÀN CHÂN
Có một dấu chân đẫm máu. Bàn chân phải được đặt úp xuống tấm vải lanh. Bàn chân trái, còn chảy máu, đặt cạnh đó.
NGUYÊN NHÂN TỬ VONG
Hai dòng máu chảy từ vết thương do đinh đóng ở cổ tay xuống dọc cánh tay. Những dòng chảy lệch hướng này cho thấy hai cánh tay ở hai tư thế khác nhau khi người đàn ông trên thập giá cố nhỏm lên, xuống để thở gây nên sự đau đớn khủng khiếp. Thông thường, nạn nhân bị đóng đinh sẽ chết vì ngạt thở—vì quá kiệt sức, không còn tiếp tục động tác cần thiết để hít thở.
Các sách Phúc Âm ghi lại rằng Đức Giêsu vẫn còn hơi thở đi qua thanh quản cho đến giây phút Ngài kêu lớn tiếng: “ đã hoàn tất.” Do đó, Đức Giêsu không chết vì ngạt thở, mà có thể do cơn đau tim đột ngột dẫn đến tử vong..
Người ta không cần phải đánh giập ống chân để cái chết đến nhanh hơn nên người trong tấm khăn liệm không hề bị gãy xương.
Để thở trên thập giá, Người phải di chuyển qua lại giữa hai tư thế. Sự chuyển động này làm dòng máu chảy xuống hai cánh tay, như thấy trên Tấm Khăn. (Hình minh họa dựa trên nghệ thuật của Đức Ông Giulio Ricci)
CÂU KINH THÁNH (SCRIPTURE VERSE):
“Cũng có hai tên tội phạm bị điệu đi xử tử cùng với Người . Khi đến nơi gọi là ‘Sọ,’ chúng đóng đinh Người vào thập giá, và cả hai tên tội phạm —một người bên hữu và một người bên tả Người.” (Lc 23:32–33)
