Crown of Thorns
The man of the Shroud has over 50 puncture wounds across his head and the nape of his neck. These wounds are distinct from the scourge marks. They show that a crown of thorns was smashed into his head.
This crown was more like a cap or a helmet, made to puncture the entire skull with maximum pain.
Blood flowed freely from these wounds. One of the most recognizable features on the Shroud is the large blood stain in the shape of the number 3 on the man’s forehead.
Near the hairline, there are two small trickles of blood – likely from an injury to the superficial temporal artery. On the back of the head, the deep puncture words tell a grim story: the thorns probably cut all the way into the occipital artery and deep veins.
What kind of thorn could puncture the head like this? Pollen evidence on the Shroud points to plants that grow near Jerusalem — either the Ziziphus spina-christi or the Gudelia Tourneforti. Both plants bloom in the spring and have large, sharp thorns.
Only two people in recorded history were both crowned with thorns and crucified: Jesus of Nazareth and the man of the Shroud.
La corona de espinas
El hombre de la Sábana Santa tiene más de 50 heridas punzantes en la cabeza y la nuca. Estas heridas son distintas de las marcas de la flagelación. Muestran que le clavaron una corona de espinas en la cabeza.
Esta corona era más bien un gorro o un casco, hecho para perforar todo el cráneo con el máximo dolor.
La sangre manaba libremente de estas heridas. Una de las características más reconocibles de la Sábana Santa es la gran mancha de sangre en forma del número 3 en la frente del hombre.
Cerca de la línea del cabello, hay dos pequeños hilos de sangre - probablemente de una lesión en la arteria temporal superficial. En la parte posterior de la cabeza, los pinchazos profundos cuentan una historia sombría: las espinas probablemente cortaron hasta la arteria occipital y las venas profundas.
¿Qué clase de espina podría perforar así la cabeza? La evidencia de polen en la Sábana Santa apunta a plantas que crecen cerca de Jerusalén - ya sea el Ziziphus spina-christi o el Gudelia Tourneforti. Ambas plantas florecen en primavera y tienen espinas grandes y afiladas.
Sólo dos personas en la historia han sido coronadas de espinas y crucificadas: Jesús de Nazaret y el hombre de la Sábana Santa.
VƯƠNG MIỆN GAI
Đầu người trên Tấm Khăn Liệm có khoảng 50 vết thương, có thể là do mão gai gây ra.
Chiếc vương miện chụp lên đỉnh đầu như một cái mũ hay cái nón bảo hiểm. Nó có thể được kết từ các gai nhọn của cây Ziziphus spina-christi và Rhamnus lycioides, là những loài cây mọc ở Giêrusalem. Vương miện gai đâm xuyên qua da thịt, đóng ép xuống bản xương bên dưới. Các vết thương do những chiếc gai này gây cực kỳ đau đớn.
Theo các Phúc Âm, lính Rôma đội vương miện gai cho Đức Giêsu để nhạo báng Ngài là Vua người Do Thái và đập đánh vào đầu Ngài.
Đức Giêsu là người duy nhất trong lịch sử được ghi nhận vừa bị đội mạo gai vừa bị đóng đinh.
Các vết thương do mãolgai làm máu chảy rất nhiều. Trên trán của người trong Tấm Khăn Liệm có một vết máu dễ nhận ra giống hình số 3 ngược.
Vượt trên nỗi đau thể xác do gai đâm xuyên da và đóng ép xuống bản xương, vương miện gai còn là sự nhạo bángchế giễu lời khẳng định tuyên bố của Đức Giêsu rằng Ngài là Đấng Mêsia.
Vương miện gai (bản phục dựng), triển lãm tại Othonia, Roma, Ý
Tấm Khăn cho thấy các vết máu ở mặt trước và mặt sau đầu
Quentin Metsys, Đức Kitô như người đàn ông của nỗi Sầu Khổ (Christ as the Man of Sorrows)
Cành cây Ziziphus spina-christi
CÂU KINH THÁNH (SCRIPTURE VERSE):
“Bấy giờ lính điệu Người vào trong dinh… rồi đan vòng gai làm vương miện đặt lên đầu Người. Chúng bắt đầu tung hô Người: ‘Vạn tuế Vua người Do Thái!’ và chúng lấy cây sậy đập vào đầu Người.” (Mc 15:16–19)
